Главная страница » Товары » Художественная литература » Сказки зулу. Izinganekwane.
Сказки зулу. Izinganekwane.
Вступительная статья, перевод и примечания И.Л. Снегирева. Иллюстрации Н.А. Ушина. Языки и литература Африки. АН СССР. Институт языка и мышления им. Н.Я. Марра; 1.
М.-Л.: Издательство Академии Наук СССР, 1937.
[3], 246, [2] с.: ил., 10 л. цв. ил.
22х15см.
Тканевый издательский художественный переплет.
Очень хорошая сохранность: надорван уголок 4-го л. ил, намечается разлом между 142-143 стр. Тираж 10 225 экз.
Первый опыт научного перевода на русский язык фольклорных текстов африканских народностей, представляющий значительный интерес. Книга подготовлена Институтом Языка и мышления им. Н.Я. Марра, открывает академическую серию: `Языки и литература Африки`, что определяет ее высокий научный и полиграфический уровень. Представлено 40 фольклорных текстов, бытовавших у африканской народности Зулу, проживавшей в Натале и Зулулэнде (Южноафриканский Союз). Во вступительной статье дана обстоятельная историческая и этнографическая справка, объясняющая особенности самобытного мира зулусского фольклора. Публикации самого корпуса текстов предпослано научное предисловие переводчика, разъясняющее возникшие затруднения в переводе некоторых терминов, щелкающих звуков, собственных имен, указаны применявшаяся транслитерация, сделанные звуковые соответствия, использовавшиеся записи, предпринятые пути для разрешения переводческих проблем, позволившие сделать научный перевод. Ценные фольклорно-этнографические и лингвистические примечания к текстам, варианты отдельных сказок. Прекрасное оформление издания: художественная обложка и форзацы, многочисленные, не повторяющиеся, гравюрные рисунки концовок и заставок глав — сцен из африканской жизни, выполненные в оригинальной художественной пиктографической манере Н.А. Ушиным. Обилие цветных жанровых картин на отдельных страницах вклеек — самостоятельных произведений искусства.
У вас появились вопросы по данному товару или не нашли то, что искали? Напишите нам: